1
00:01:14,574 --> 00:01:16,117
Excuse me.

2
00:01:16,117 --> 00:01:19,412
Looks like it's already
sitting on much longer.

3
00:01:19,412 --> 00:01:20,497
Till next month.

4
00:01:20,497 --> 00:01:25,335
That was almost as good an excuse
to tell the time.

5
00:01:25,668 --> 00:01:28,671
Come on. That means it's a wedding.

6
00:01:29,047 --> 00:01:31,424
What she wants to tell me?

7
00:01:31,424 --> 00:01:34,010
Come on. Uncle Sam's already.

8
00:01:34,010 --> 00:01:37,013
I'm talking to one of my folks

9
00:01:37,096 --> 00:01:39,599
when I turn my back on.

10
00:01:39,599 --> 00:01:39,974
Oh, no.

11
00:01:39,974 --> 00:01:42,644
That's good enough.

12
00:01:42,644 --> 00:01:45,647
I'm interested.

13
00:01:46,189 --> 00:01:49,150
Oh, come.

14
00:02:02,914 --> 00:02:05,291
Oh ho! Oh!

15
00:02:05,291 --> 00:02:08,294
What's wrong? Sam?

16
00:02:08,503 --> 00:02:11,506
This is another one.

17
00:02:12,882 --> 00:02:15,593
What's going on in this village?

18
00:02:15,593 --> 00:02:18,596
You okay?

19
00:02:46,416 --> 00:02:47,625
Without a doubt.

20
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
It's Tommy, the pearl diver.

21
00:02:50,003 --> 00:02:53,006
After I told her 100 times
to stay away from the sea.

22
00:02:53,339 --> 00:02:53,673
Mayor.

23
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
Sir, is this the wrath of the sea God?

24
00:02:57,135 --> 00:02:58,428
Tommy.

25
00:02:58,428 --> 00:03:01,431
Tommy. Oh!

26
00:03:01,681 --> 00:03:04,684
No! What are we doing?

27
00:03:06,019 --> 00:03:07,353
Father.

28
00:03:07,353 --> 00:03:08,896
What is it, Huey?

29
00:03:08,896 --> 00:03:11,899
You. Yamato has been
missing since last night.

30
00:03:14,485 --> 00:03:17,488
Oh! Q.

31
00:03:17,613 --> 00:03:19,449
Oh, no. I can't find him anywhere.

32
00:03:19,449 --> 00:03:22,452
Isn't
he the most handsome man in the village?

33
00:03:24,746 --> 00:03:26,205
Can this be the.

34
00:03:26,205 --> 00:03:29,083
If she's doing.

35
00:03:29,083 --> 00:03:31,377
These itchy.

36
00:03:31,377 --> 00:03:32,420
Kumar.

37
00:03:32,420 --> 00:03:35,381
Buy me some cheap.

38
00:03:35,381 --> 00:03:38,926
And he's already in the clutches

39
00:03:38,926 --> 00:03:41,888
of the grips of hip hop.

40
00:03:46,184 --> 00:03:48,686
The villagers are being slaughtered.

41
00:03:48,686 --> 00:03:51,314
And their corpses washing up on the beach.

42
00:03:51,314 --> 00:03:54,859
It's just a matter of time
before they decimate the village.

43
00:03:56,319 --> 00:03:59,322
Me? Shit.

44
00:04:02,408 --> 00:04:03,910
It's all your fault.

45
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
You can't jinx.

46
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
That's right.

47
00:04:06,829 --> 00:04:08,873
You're to blame
for all the suffering here.

48
00:04:08,873 --> 00:04:11,876
You and your curse blood.

49
00:04:11,876 --> 00:04:12,960
Get out!

50
00:04:12,960 --> 00:04:14,086
Yeah.

51
00:04:14,086 --> 00:04:15,838
Well, you know what?

52
00:04:15,838 --> 00:04:17,924
You know my. Stop!

53
00:04:17,924 --> 00:04:19,967
It's not your fault.

54
00:04:19,967 --> 00:04:22,929
It's the client's fault.

55
00:04:23,679 --> 00:04:26,682
What good is it to turn on each other?

56
00:04:27,308 --> 00:04:30,311
Let's go. Sam.

57
00:04:30,728 --> 00:04:33,731
And no.

58
00:04:38,819 --> 00:04:41,531
There's only one man who can protect us.

59
00:05:12,728 --> 00:05:14,438
Get the hell out of my sight!

60
00:05:14,438 --> 00:05:17,441
We're done.

61
00:05:24,365 --> 00:05:27,368
I'll kill you!

62
00:05:41,882 --> 00:05:44,093
God damn it!

63
00:05:44,093 --> 00:05:47,096
You animal!

64
00:05:47,096 --> 00:05:50,099
For the day.

65
00:05:50,308 --> 00:05:53,311
Are you okay, honey?

66
00:05:55,229 --> 00:05:57,815
You bastard!

67
00:05:57,815 --> 00:06:00,818
You fucking raped my wife!

68
00:06:00,818 --> 00:06:03,404
Stand!

69
00:06:03,404 --> 00:06:03,946
What do you.

70
00:06:03,946 --> 00:06:06,615
Expect if you don't pay me?

71
00:06:06,615 --> 00:06:09,785
Do you think I work for free? Sam?

72
00:06:11,454 --> 00:06:14,457
Kill him. Oh.

73
00:06:14,957 --> 00:06:31,766
Yes. Please

74
00:06:31,766 --> 00:06:34,769
don't.

75
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
Push him

76
00:06:38,898 --> 00:06:41,901
to the.

77
00:06:54,747 --> 00:06:56,540
You bastard!

78
00:06:56,540 --> 00:06:59,043
I'll make you pay.

79
00:06:59,043 --> 00:07:01,629
What are you talking about?

80
00:07:01,629 --> 00:07:04,131
I'm the one who protected you.

81
00:07:04,131 --> 00:07:07,134
And this in,

82
00:07:07,843 --> 00:07:08,594
And when I.

83
00:07:08,594 --> 00:07:11,597
Completed my. Job.

84
00:07:12,014 --> 00:07:15,017
I'm still broke.

85
00:07:15,976 --> 00:07:18,437
What the fuck?

86
00:07:18,437 --> 00:07:20,856
You die.

87
00:07:20,856 --> 00:07:24,068
You had no right to take my wife

88
00:07:25,152 --> 00:07:28,155
and foster.

89
00:07:28,197 --> 00:07:31,200
My precious life day.

90
00:07:31,450 --> 00:07:34,453
And you slit her.

91
00:07:37,289 --> 00:07:40,292
I'll kill you for this.

92
00:07:42,461 --> 00:07:45,464
Don't lose your head.

93
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Yeah.

94
00:08:07,194 --> 00:08:11,574
Honey. I'm.

95
00:08:18,956 --> 00:08:19,748
I'll take pity.

96
00:08:19,748 --> 00:08:21,125
On you because of your loss.

97
00:08:22,793 --> 00:08:25,546
Oh, Vamos.

98
00:08:25,546 --> 00:08:27,923
I'll never forgive you.

99
00:08:27,923 --> 00:08:30,926
I. I swear.

100
00:08:31,176 --> 00:08:34,179
I swear that I'll make you pay.

101
00:08:36,140 --> 00:08:38,100
I won't lose any sleep.

102
00:08:38,100 --> 00:08:43,856
Okay? Oh.

103
00:08:44,982 --> 00:08:47,735
Excuse me.

104
00:08:47,735 --> 00:08:48,610
You must be Mr.

105
00:08:48,610 --> 00:08:51,405
Cutler, the badass.

106
00:08:51,405 --> 00:08:54,408
Yeah.

107
00:09:02,291 --> 00:09:05,419
So you got a job for me? Yes.

108
00:09:06,587 --> 00:09:08,839
I'd like you to use your skills

109
00:09:08,839 --> 00:09:11,800
in the defense of my village.

110
00:09:23,020 --> 00:09:26,023
What's the deal?

111
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
Okita is our village.

112
00:09:28,901 --> 00:09:31,570
A small fishing village.

113
00:09:31,570 --> 00:09:34,573
We live peacefully as fisherman.

114
00:09:35,824 --> 00:09:38,827
Then the Crimson Devil clan showed up.

115
00:09:38,952 --> 00:09:41,038
Crimson Devil clan

116
00:09:41,038 --> 00:09:43,499
don't know them.

117
00:09:43,499 --> 00:09:46,502
They're a gang of heretics.

118
00:09:52,424 --> 00:09:53,592
What do you want?

119
00:09:53,592 --> 00:09:56,136
Take me back home.

120
00:09:56,136 --> 00:09:59,348
I help. Oh!

121
00:10:20,327 --> 00:10:21,495
Oh my goodness.

122
00:10:21,495 --> 00:10:24,498
I'm gonna set up my center on a.

123
00:10:24,748 --> 00:10:27,376
But I don't. Need a knife.

124
00:10:27,376 --> 00:10:30,087
Many of our citizens have fallen victim

125
00:10:30,087 --> 00:10:33,048
to the Crimson Devil's.

126
00:10:33,048 --> 00:10:34,675
I don't get it.

127
00:10:34,675 --> 00:10:38,470
Why would this Crimson
Devil clan attack your village?

128
00:10:39,471 --> 00:10:51,108
Oh, A

129
00:10:51,108 --> 00:10:54,069
pearl.

130
00:10:54,194 --> 00:10:57,030
Really nice.

131
00:10:57,030 --> 00:11:00,033
We harvest the finest pearls.

132
00:11:00,617 --> 00:11:03,620
That's what the clan wants.

133
00:11:04,746 --> 00:11:06,164
Find it.

134
00:11:06,164 --> 00:11:07,833
Where's the stash?

135
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
Get out of my way!

136
00:11:12,296 --> 00:11:14,798
I know they're here.

137
00:11:14,798 --> 00:11:15,966
Where did you hide them, sir?

138
00:11:15,966 --> 00:11:19,720
Cookie? Oh.

139
00:11:20,095 --> 00:11:23,098
Those bastards are sitting
on a shitload of them.

140
00:11:23,473 --> 00:11:26,476
Oh, that's our village's
precious stockpile.

141
00:11:27,144 --> 00:11:28,729
Why are you doing this?

142
00:11:28,729 --> 00:11:30,856
Because it pleases our lord, Mr.

143
00:11:30,856 --> 00:11:32,941
Mizuki.

144
00:11:32,941 --> 00:11:34,192
Father.

145
00:11:34,192 --> 00:11:36,737
Listen up. From this day forward, you'll.

146
00:11:36,737 --> 00:11:39,698
Offer your pearls to the Crimson
Devil plan and like it.

147
00:11:41,533 --> 00:11:45,704
Or the wrath of the sea
God will crush your village.

148
00:11:45,871 --> 00:11:47,956
They were right.

149
00:11:47,956 --> 00:11:51,418
Since then, anyone who entered
the sea washed a sword.

150
00:11:51,793 --> 00:11:54,796
Since I get it.

151
00:11:55,088 --> 00:11:58,300
So you want me to take out
those pesky devils?

152
00:11:59,051 --> 00:12:01,345
At this rate, it's either

153
00:12:01,345 --> 00:12:05,057
we watch our village perish
or we become their slaves.

154
00:12:08,310 --> 00:12:10,604
And you pay me in pearls.

155
00:12:10,604 --> 00:12:13,607
When they're gone, you'll get more pearls.

156
00:12:17,903 --> 00:12:20,405
What's this?

157
00:12:20,405 --> 00:12:22,949
If you dare break your word.

158
00:12:22,949 --> 00:12:25,952
You'll swallow my blade.

159
00:12:27,913 --> 00:12:29,498
Right.

160
00:12:29,498 --> 00:13:06,284
Oh! Sire.

161
00:13:08,662 --> 00:13:10,539
Thank you.

162
00:13:10,539 --> 00:13:11,915
Take care of it.

163
00:13:11,915 --> 00:13:14,918
It's beautiful.

164
00:13:23,468 --> 00:13:26,388
This is.

165
00:13:26,388 --> 00:13:29,141
What are you doing?

166
00:13:29,141 --> 00:13:31,601
No matter what I do to you, no one in.

167
00:13:31,601 --> 00:13:33,854
This village will save you.

168
00:13:33,854 --> 00:13:36,731
No! Let go!

169
00:13:36,731 --> 00:13:39,734
Drop the virgin act.

170
00:13:39,860 --> 00:13:42,863
I know you sucked plenty of dick.

171
00:13:43,280 --> 00:13:45,907
Ha ha ha!

172
00:13:45,907 --> 00:13:48,910
What the hell, you bastard! Oh!

173
00:13:50,704 --> 00:13:53,623
No! Not for sale.

174
00:13:53,623 --> 00:13:56,084
As fast as you can.

175
00:13:56,084 --> 00:13:56,668
Come back!

176
00:13:56,668 --> 00:13:59,671
Bitch!

177
00:14:03,216 --> 00:14:06,219
Nuh nuh

178
00:14:06,678 --> 00:14:07,846
Relax.

179
00:14:07,846 --> 00:14:10,849
I'll make you feel good. No.

180
00:14:12,684 --> 00:14:13,768
You don't.

181
00:14:13,768 --> 00:14:16,730
You knocked.

182
00:14:19,399 --> 00:14:20,859
Get your hands up! So.

183
00:14:20,859 --> 00:14:22,235
Fuck you!

184
00:14:22,235 --> 00:14:25,238
Yeah.

185
00:14:26,531 --> 00:14:27,616
Yeah.

186
00:14:27,616 --> 00:14:30,619
Look.

187
00:14:33,246 --> 00:14:36,249
It's a little early for a party.

188
00:14:37,334 --> 00:14:38,501
Am I invited?

189
00:14:38,501 --> 00:14:39,461
What the hell?

190
00:14:43,840 --> 00:14:47,260
Oh. I want to thank.

191
00:15:00,523 --> 00:15:03,526
Thank you.

192
00:15:09,699 --> 00:15:12,160
Filthy bitch.

193
00:15:12,160 --> 00:15:13,912
Can't get it up for her.

194
00:15:13,912 --> 00:15:15,497
What did you say?

195
00:15:15,497 --> 00:15:15,830
Hold on.

196
00:15:15,830 --> 00:15:18,833
Shinsegae.

197
00:15:19,876 --> 00:15:21,252
Mayor.

198
00:15:21,252 --> 00:15:24,255
So the mayor sanctions rape here.

199
00:15:24,297 --> 00:15:27,300
What a fun place to this.

200
00:15:29,010 --> 00:15:31,846
CEO here is cursed.

201
00:15:31,846 --> 00:15:34,599
She's fair game.

202
00:15:34,599 --> 00:15:35,016
Cursed?

203
00:15:35,016 --> 00:15:37,018
You say?

204
00:15:37,018 --> 00:15:38,269
So what kind of curse?

205
00:15:38,269 --> 00:15:41,147
None of your business.

206
00:15:41,147 --> 00:15:42,690
This will work out fine.

207
00:15:42,690 --> 00:15:45,693
Tonight you'll stay at Shinsegae.

208
00:15:46,403 --> 00:15:48,530
You'll host our bodyguard.

209
00:15:48,530 --> 00:15:51,533
What?

210
00:15:51,699 --> 00:15:54,702
You heard.

211
00:15:55,662 --> 00:15:57,330
Take me home.

212
00:15:57,330 --> 00:16:00,333
What?

213
00:16:02,502 --> 00:16:05,046
Are you a real bodyguard?

214
00:16:05,046 --> 00:16:07,674
Got a problem with that?

215
00:16:07,674 --> 00:16:09,259
Not at all.

216
00:16:09,259 --> 00:16:12,011
But we don't need strangers
to protect our village.

217
00:16:12,011 --> 00:16:13,179
Dumbass.

218
00:16:13,179 --> 00:16:15,515
Your mayor begged me to save your asses.

219
00:16:15,515 --> 00:16:17,058
He did that without our consent.

220
00:16:17,058 --> 00:16:19,644
I can't.

221
00:16:19,644 --> 00:16:22,313
You can't even protect your own woman.

222
00:16:22,313 --> 00:16:25,150
So don't give me your shit.

223
00:16:25,150 --> 00:16:26,901
This is yours.

224
00:16:26,901 --> 00:16:27,527
She's not.

225
00:16:30,071 --> 00:16:31,322
Really?

226
00:16:31,322 --> 00:16:34,325
Maybe I should bang her, too.

227
00:16:35,201 --> 00:16:37,537
Do that

228
00:16:37,537 --> 00:16:39,747
and I'll kill you.

229
00:16:39,747 --> 00:16:40,540
Oh! Oh!

230
00:16:40,540 --> 00:16:43,543
I've done.

231
00:16:46,296 --> 00:16:48,673
What's your name?

232
00:16:48,673 --> 00:16:51,676
She's Shinsegae.

233
00:16:53,386 --> 00:16:56,389
I'm Kotaro. Oh.

234
00:16:56,556 --> 00:16:59,142
I'm hungry.

235
00:16:59,142 --> 00:17:02,145
Go make dinner.

236
00:17:02,562 --> 00:17:05,565
Right now!

237
00:17:05,773 --> 00:17:08,776
Damn you!

238
00:17:12,155 --> 00:17:12,655
Here.

239
00:17:12,655 --> 00:17:13,448
Bon appetit.

240
00:17:13,448 --> 00:17:16,159
Not exactly a fisherman's bounty.

241
00:17:16,159 --> 00:17:17,911
Don't look at me.

242
00:17:17,911 --> 00:17:20,914
Since that clan invaded
the sea, God's been angry with us.

243
00:17:22,332 --> 00:17:25,335
You really believe that crap.

244
00:17:25,835 --> 00:17:28,838
Believe it or not,
that's what the Sea Guard does.

245
00:17:29,297 --> 00:17:29,797
Damn!

246
00:17:29,797 --> 00:17:32,800
You're dumb.

247
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Hey, where are the corpses that washed up?

248
00:17:39,098 --> 00:17:41,059
They were buried a while back.

249
00:17:41,059 --> 00:17:43,728
I see.

250
00:17:43,728 --> 00:17:46,731
Hey, Shinsegae.

251
00:17:47,565 --> 00:17:48,316
Shinsegae.

252
00:17:48,316 --> 00:17:51,319
What? Let's dig up some graves.

253
00:17:51,361 --> 00:17:54,364
What are.

254
00:18:47,250 --> 00:18:48,626
Excuse me.

255
00:18:48,626 --> 00:18:51,629
Has someone passed away?

256
00:18:53,047 --> 00:18:56,050
Yes. My husband.

257
00:18:59,053 --> 00:19:00,763
And you are?

258
00:19:00,763 --> 00:19:03,349
Oh. I'm just a traveling entertainer.

259
00:19:03,349 --> 00:19:05,768
Or perhaps surely cross for a reason.

260
00:19:05,768 --> 00:19:07,103
So I'll pray for him too.

261
00:19:18,990 --> 00:19:20,241
By the way.

262
00:19:20,241 --> 00:19:23,244
Have you ever seen this man before?

263
00:19:26,289 --> 00:19:27,665
This man?

264
00:19:27,665 --> 00:19:30,668
This man killed my husband.

265
00:19:33,254 --> 00:19:35,923
I knew it.

266
00:19:35,923 --> 00:19:37,425
Do you know this guy?

267
00:19:37,425 --> 00:19:38,968
Sure.

268
00:19:38,968 --> 00:19:42,680
Last I heard, he was visiting
your pathetic little shithole of a town.

269
00:19:44,807 --> 00:19:47,810
This guy didn't just kill my husband.

270
00:19:48,978 --> 00:19:50,480
He raped me, too.

271
00:19:50,480 --> 00:19:52,940
Thank you.

272
00:19:52,940 --> 00:19:56,402
Him touched you.

273
00:19:59,488 --> 00:20:02,491
I see.

274
00:20:14,086 --> 00:20:15,755
I get it.

275
00:20:15,755 --> 00:20:18,591
I get that

276
00:20:18,591 --> 00:20:21,594
if I kill a.

277
00:20:26,349 --> 00:20:29,143
At least
you got to bang a hook before you die.

278
00:20:29,143 --> 00:20:32,146
So don't complain.

279
00:20:32,772 --> 00:20:35,775
Brag about it to your husband in hell.

280
00:20:49,956 --> 00:20:51,123
Don't worry.

281
00:20:51,123 --> 00:20:52,041
I'm here.

282
00:20:52,041 --> 00:20:55,044
You brought.

283
00:21:07,431 --> 00:21:08,307
That's disgusting.

284
00:21:08,307 --> 00:21:09,809
Puke somewhere else.

285
00:21:09,809 --> 00:21:10,726
Jeez.

286
00:21:10,726 --> 00:21:13,479
How do you not puke?

287
00:21:13,479 --> 00:21:15,606
I've seen too much carnage.

288
00:21:15,606 --> 00:21:18,609
What? How?

289
00:21:23,072 --> 00:21:26,075
I know the seagull too well.

290
00:21:30,579 --> 00:21:31,205
Oh, man.

291
00:21:31,205 --> 00:21:34,208
I can still smell it. Emits.

292
00:21:34,875 --> 00:21:36,585
Any ideas on what's going on here?

293
00:21:36,585 --> 00:21:38,337
I don't have any evidence yet.

294
00:21:38,337 --> 00:21:40,965
And I never offer conjecture as a rule.

295
00:21:40,965 --> 00:21:42,133
What kind of rule is that?

296
00:21:43,551 --> 00:21:45,469
That woman.

297
00:21:45,469 --> 00:21:47,263
Sayo.

298
00:21:47,263 --> 00:21:49,515
What's her story?

299
00:21:49,515 --> 00:21:50,850
What do you mean?

300
00:21:50,850 --> 00:21:54,186
Why are her eyes so sad and dark?

301
00:21:57,106 --> 00:22:00,109
Sayo.

302
00:22:00,609 --> 00:22:03,612
Carries the village's misfortunes.

303
00:22:03,904 --> 00:22:08,868
Why say his father
was the mayor's brother?

304
00:22:10,911 --> 00:22:13,622
And he was a real scumbag.

305
00:22:13,622 --> 00:22:16,125
He used his social
standing to rape and abuse

306
00:22:16,125 --> 00:22:19,128
women as a priest.

307
00:22:19,587 --> 00:22:20,713
So you and her mother

308
00:22:20,713 --> 00:22:23,716
Tommy were beaten up to.

309
00:22:25,468 --> 00:22:27,386
They just gritted their teeth

310
00:22:27,386 --> 00:22:30,389
and dealt with it.

311
00:22:30,973 --> 00:22:33,976
Until they couldn't.

312
00:22:34,101 --> 00:22:37,104
Oh, that's nice.

313
00:22:39,523 --> 00:22:42,526
Damn you all.

314
00:22:45,863 --> 00:22:48,199
Don't look at me like that.

315
00:22:48,199 --> 00:22:50,409
Can't you greet your old. Man
with a smile.

316
00:22:50,409 --> 00:22:51,827
When he gets home?

317
00:22:51,827 --> 00:22:54,371
Bitches, Honey.

318
00:22:54,371 --> 00:22:55,706
Just stop.

319
00:22:55,706 --> 00:22:56,582
Please stop.

320
00:22:56,582 --> 00:22:59,585
Shut up!

321
00:23:00,044 --> 00:23:03,047
And we'll do the.

322
00:23:08,177 --> 00:23:11,180
Mother!

323
00:23:11,222 --> 00:23:14,225
Okay.

324
00:23:17,603 --> 00:23:19,355
Mother!

325
00:23:19,355 --> 00:23:21,649
She's dead.

326
00:23:21,649 --> 00:23:24,652
This is the right.

327
00:23:30,407 --> 00:23:33,369
I'll kill you!

328
00:23:34,286 --> 00:23:37,289
I'll kill you!

329
00:23:39,708 --> 00:23:42,711
Oh, God!

330
00:23:47,967 --> 00:23:50,261
Fortunately,
her father was also the mayor's brother.

331
00:23:51,971 --> 00:23:55,349
To shield the family name from disgrace.

332
00:23:56,350 --> 00:23:59,353
The mayor framed SEO for both murders.

333
00:24:02,898 --> 00:24:05,859
Patricide
is the most heinous crime of all.

334
00:24:06,026 --> 00:24:09,196
Ever since then, say was shunned
as a jinx.

335
00:24:09,905 --> 00:24:12,908
By the whole village.

336
00:24:14,118 --> 00:24:17,079
People are like that.

337
00:24:17,079 --> 00:24:21,125
They demonize others
to protect themselves.

338
00:24:21,458 --> 00:24:24,461
It's in their DNA.

339
00:24:25,129 --> 00:24:28,090
So true.

340
00:24:28,716 --> 00:24:31,719
Anyway.

341
00:24:32,011 --> 00:24:35,014
I've got to protect Sayo.

342
00:24:38,434 --> 00:24:40,561
Oh, there's a mask on my side.

343
00:24:40,561 --> 00:24:44,231
And the host got assigned to us,
so I understand.

344
00:24:44,481 --> 00:24:45,733
The sun sets on.

345
00:24:45,733 --> 00:24:48,193
The other side and so upside down.

346
00:24:48,193 --> 00:24:51,196
Someone's on top.

347
00:24:54,742 --> 00:25:14,094
Oh. I.

348
00:25:45,459 --> 00:25:48,462
Beautiful.

349
00:25:49,046 --> 00:25:52,049
After marking eternity in the sea.

350
00:25:53,008 --> 00:25:55,969
All this to perfection.

351
00:25:57,137 --> 00:26:00,224
This pearl has hidden powers. Now.

352
00:26:04,853 --> 00:26:11,902
One. Can.

353
00:26:33,048 --> 00:26:35,467
I need more pearls.

354
00:26:35,467 --> 00:26:37,678
I need to maintain my youthfulness.

355
00:26:37,678 --> 00:26:41,223
We will conquer and control
Okita Village in the next few days.

356
00:26:41,223 --> 00:26:41,890
No doubt.

357
00:26:48,313 --> 00:26:49,898
Lord,

358
00:26:49,898 --> 00:26:52,109
we've just heard.

359
00:26:52,109 --> 00:26:53,026
The village has hired.

360
00:26:53,026 --> 00:26:56,029
A bodyguard for.

361
00:26:56,738 --> 00:26:59,741
A bodyguard?

362
00:27:20,595 --> 00:27:21,305
The waters are.

363
00:27:21,305 --> 00:27:24,308
Dangerous.

364
00:27:26,685 --> 00:27:29,146
I'm Kotaro for Lucio Zuki.

365
00:27:29,146 --> 00:27:33,525
I was hired by your village
as a bodyguard. So.

366
00:27:35,902 --> 00:27:38,905
You know about the bodies washing up?

367
00:27:39,364 --> 00:27:42,367
And why do you care?

368
00:27:42,868 --> 00:27:45,871
So you're the jinx.

369
00:27:51,626 --> 00:27:54,129
She told me

370
00:27:54,129 --> 00:27:57,132
your story.

371
00:27:57,132 --> 00:28:00,052
So what?

372
00:28:00,052 --> 00:28:00,844
Might be easier.

373
00:28:00,844 --> 00:28:03,847
To kill yourself than go on living.

374
00:28:06,183 --> 00:28:09,186
As an outcast.

375
00:28:14,649 --> 00:28:17,652
I made a promise to my mother.

376
00:28:18,737 --> 00:28:20,989
Put a smile on your face.

377
00:28:20,989 --> 00:28:22,365
Honey, please.

378
00:28:22,365 --> 00:28:24,201
Oh, please stop!

379
00:28:24,201 --> 00:28:27,204
Shut the hell up!

380
00:28:29,790 --> 00:28:32,751
Mother!

381
00:28:32,751 --> 00:28:37,214
Okay. So.

382
00:28:39,549 --> 00:28:42,552
Who promised?

383
00:28:45,472 --> 00:28:48,475
That if.

384
00:28:48,600 --> 00:28:51,603
I'd stay strong.

385
00:28:53,939 --> 00:28:56,942
Mother.

386
00:28:58,360 --> 00:29:01,363
Mother died telling me to stay strong.

387
00:29:02,948 --> 00:29:05,951
No matter how miserable my life is.

388
00:29:08,411 --> 00:29:11,081
We're alike.

389
00:29:11,081 --> 00:29:14,084
What?

390
00:29:18,755 --> 00:29:20,298
Somehow, some other time.

391
00:29:20,298 --> 00:29:21,591
I'm on the ground with someone.

392
00:29:21,591 --> 00:29:24,010
Someone on the other side. It's quite some

393
00:29:25,637 --> 00:29:28,098
time I found out about my son.

394
00:29:28,098 --> 00:29:31,434
I want someone on my side of town.

395
00:29:32,352 --> 00:29:35,355
But this time, someone might say,
you know.

396
00:29:47,367 --> 00:29:55,000
Good. God.

397
00:29:55,875 --> 00:30:00,005
Hey, check it out.

398
00:30:00,380 --> 00:30:03,383
Hurry!

399
00:30:04,134 --> 00:30:09,097
Up for him. Yes.

400
00:30:27,407 --> 00:30:30,368
Look!

401
00:30:39,586 --> 00:30:42,589
The window.

402
00:30:45,091 --> 00:30:48,094
Sayo.

403
00:30:48,178 --> 00:30:54,017
Okay. Hey!

404
00:30:59,481 --> 00:31:02,484
The same wound.

405
00:31:04,361 --> 00:31:07,364
The hell is going on?

406
00:31:16,998 --> 00:31:20,001
This is.

407
00:31:21,544 --> 00:31:24,547
The song.

408
00:31:31,930 --> 00:31:34,933
Oh, yeah.

409
00:31:43,733 --> 00:31:46,236
So he's the bodyguard,

410
00:31:46,236 --> 00:31:49,239
Looks like he could be trouble.

411
00:31:54,119 --> 00:31:57,789
Hey. Thanks, man.

412
00:31:59,499 --> 00:32:01,376
Was that peace to see God?

413
00:32:01,376 --> 00:32:04,379
Yeah. And it's true for.

414
00:32:04,671 --> 00:32:07,674
He's behind all those killings.

415
00:32:09,342 --> 00:32:11,594
And, you know, he's secretly
controlling him.

416
00:32:11,594 --> 00:32:13,513
The Lord Wizard of the Crimson
Double Clan.

417
00:32:13,513 --> 00:32:15,932
Got it immediately.

418
00:32:15,932 --> 00:32:19,060
That's not possible before Sayo
got attacked.

419
00:32:19,811 --> 00:32:22,689
I heard it on incantation.

420
00:32:22,689 --> 00:32:24,649
Come to think of it,

421
00:32:24,649 --> 00:32:27,402
I heard it during another attack.

422
00:32:27,402 --> 00:32:29,529
I'm not. Surprised.

423
00:32:29,529 --> 00:32:32,824
There was a ninja clan
you could control sharks with black magic

424
00:32:34,284 --> 00:32:36,494
called the Ravagers.

425
00:32:36,494 --> 00:32:39,497
I thought they were all dead.

426
00:32:39,664 --> 00:32:42,000
Musashi

427
00:32:42,000 --> 00:32:44,669
must have survived.

428
00:32:44,669 --> 00:32:46,337
The hell.

429
00:32:46,337 --> 00:32:49,299
What's he doing here?

430
00:32:50,008 --> 00:32:53,011
Hey! How do you know so much about Kotaro?

431
00:32:54,387 --> 00:32:57,599
Well, I'm guessing the whole story.

432
00:32:59,601 --> 00:33:01,060
Could come off.

433
00:33:01,060 --> 00:33:02,270
You're a cunning man.

434
00:33:02,270 --> 00:33:05,148
You using using

435
00:33:05,148 --> 00:33:06,232
the most.

436
00:33:06,232 --> 00:33:07,650
What's going on?

437
00:33:07,650 --> 00:33:08,568
Who is she?

438
00:33:08,568 --> 00:33:11,029
When you left the village,
you broke your roof.

439
00:33:11,029 --> 00:33:14,032
Your punishment is death.

440
00:33:24,709 --> 00:33:26,836
Talk about rusty.

441
00:33:26,836 --> 00:33:27,462
Whoa, whoa.

442
00:33:27,462 --> 00:33:30,840
Wait. You.

443
00:33:33,718 --> 00:33:36,721
Know what's wrong?

444
00:33:37,096 --> 00:33:40,099
Not gonna use any adventure spells.

445
00:33:41,017 --> 00:33:44,562
I'm not like you guys.

446
00:33:45,063 --> 00:33:46,564
I'm done with those. Damn.

447
00:33:46,564 --> 00:33:49,359
It just felt

448
00:33:49,359 --> 00:33:51,194
the airway.

449
00:33:51,194 --> 00:33:52,570
I have just a spell.

450
00:33:52,570 --> 00:33:55,573
To finish you off.

451
00:34:00,244 --> 00:34:03,706
Oh! Get out of my way.

452
00:34:03,956 --> 00:34:06,918
You want to die?

453
00:34:17,512 --> 00:34:18,346
Whoa!

454
00:34:18,346 --> 00:34:21,099
What do we have here?

455
00:34:21,099 --> 00:34:23,893
Seems
it will be enough just to kill it. Now.

456
00:34:35,571 --> 00:34:38,032
Cause I know.

457
00:34:38,032 --> 00:34:41,035
Sayo.

458
00:34:42,912 --> 00:34:43,329
You broke

459
00:34:43,329 --> 00:34:46,457
your magic spell,
so he too must be a ninja.

460
00:34:47,083 --> 00:34:48,501
Obviously.

461
00:34:48,501 --> 00:34:51,504
But where did he come from?

462
00:34:56,717 --> 00:34:57,760
Look!

463
00:34:57,760 --> 00:35:00,763
Don't move!

464
00:35:02,265 --> 00:35:05,268
Oh, what?

465
00:35:10,314 --> 00:35:11,440
Hold up.

466
00:35:11,440 --> 00:35:14,443
That's a walking corpse. Ooh!

467
00:35:20,032 --> 00:35:27,498
Oh! A corpse

468
00:35:28,124 --> 00:35:31,002
reanimated by magic.

469
00:35:31,002 --> 00:35:34,255
A ninja from the hidden village. You.

470
00:35:39,969 --> 00:35:41,596
Oh. Yeah.

471
00:35:41,596 --> 00:35:44,348
Ooh ooh ooh ooh.

472
00:35:44,348 --> 00:35:47,351
Oh, yeah.

473
00:35:48,519 --> 00:35:50,521
Aren't you guys Ravagers?

474
00:35:50,521 --> 00:35:53,149
But now you're calling yourselves
the Crimson Devils.

475
00:35:53,149 --> 00:35:55,151
So cheesy.

476
00:35:55,151 --> 00:35:56,444
Damn.

477
00:35:56,444 --> 00:35:56,944
What do you.

478
00:35:56,944 --> 00:35:58,779
Want,

479
00:35:58,779 --> 00:36:00,740
Ninja?

480
00:36:00,740 --> 00:36:01,949
I don't know.

481
00:36:01,949 --> 00:36:04,952
The bodyguard is in your way, right?

482
00:36:05,119 --> 00:36:06,829
Yeah.

483
00:36:06,829 --> 00:36:09,832
So what if he is?

484
00:36:12,251 --> 00:36:15,504
Well, he happens to be my sworn enemy too.

485
00:36:16,547 --> 00:36:19,550
Maybe we team up.

486
00:36:22,011 --> 00:36:25,014
I'm listening.

487
00:36:39,070 --> 00:36:40,821
You'll be fine.

488
00:36:40,821 --> 00:36:43,824
But it might hurt for a while.

489
00:36:44,659 --> 00:36:47,662
Thank you.

490
00:36:51,540 --> 00:36:54,543
You're worried about Kotaro,

491
00:36:57,672 --> 00:36:58,798
I'm not as strong as him.

492
00:37:00,716 --> 00:37:03,678
Fishing is all I know.

493
00:37:03,678 --> 00:37:05,805
But I

494
00:37:05,805 --> 00:37:15,439
will always be by your side. So.

495
00:37:19,110 --> 00:37:21,404
Oh, sorry.

496
00:37:21,404 --> 00:37:23,114
Never mind.

497
00:37:23,114 --> 00:37:26,117
Good night.

498
00:37:34,333 --> 00:37:54,603
Shizuka. No.

499
00:37:57,314 --> 00:38:00,317
What the hell?

500
00:38:05,865 --> 00:38:08,868
Don't make a sound.

501
00:38:09,827 --> 00:38:10,494
This time.

502
00:38:10,494 --> 00:38:17,209
I gotcha. Oh!

503
00:38:27,303 --> 00:38:46,447
Oh! Little.

504
00:38:56,165 --> 00:38:57,875
You need to rest.

505
00:38:57,875 --> 00:39:00,878
Are those wounds?

506
00:39:04,089 --> 00:39:05,633
That woman

507
00:39:05,633 --> 00:39:08,636
from yesterday.

508
00:39:10,429 --> 00:39:12,556
From the

509
00:39:12,556 --> 00:39:15,559
hidden village.

510
00:39:15,893 --> 00:39:18,896
She's pursuing me.

511
00:39:19,021 --> 00:39:21,357
Now that she knows I'm here.

512
00:39:21,357 --> 00:39:23,025
I've got to go.

513
00:39:23,025 --> 00:39:24,902
Hidden village.

514
00:39:24,902 --> 00:39:26,403
Who are you exactly?

515
00:39:26,403 --> 00:39:29,406
My real name.

516
00:39:30,282 --> 00:39:33,285
Using coward on.

517
00:39:35,204 --> 00:39:38,207
From the same village.

518
00:39:52,805 --> 00:39:53,931
What?

519
00:39:53,931 --> 00:39:55,808
Secrecy today?

520
00:39:55,808 --> 00:39:58,811
Nothing personal,
but I have my orders from above.

521
00:39:59,978 --> 00:40:01,522
It's time to die.

522
00:40:01,522 --> 00:40:04,525
Bastard! Back off!

523
00:40:04,566 --> 00:40:06,944
I must kill the tyrant and release

524
00:40:06,944 --> 00:40:09,947
all these tormented souls.

525
00:40:22,960 --> 00:40:25,963
So you're just a rich boy samurai.

526
00:40:31,844 --> 00:40:34,179
Can't die

527
00:40:34,179 --> 00:40:37,182
until.

528
00:40:44,231 --> 00:40:46,024
Well well, well.

529
00:40:46,024 --> 00:40:48,193
For someone pretending to be a ronin.

530
00:40:48,193 --> 00:40:51,196
You've got a lot of cash on you.

531
00:40:51,613 --> 00:40:52,698
Hey! Come on.

532
00:40:52,698 --> 00:40:55,075
Don't stoop to being a thief.

533
00:40:55,075 --> 00:40:56,243
Tightwad.

534
00:40:57,369 --> 00:41:00,372
Let's just keep this between us, okay?

535
00:41:00,622 --> 00:41:03,625
You'll need money when we get married.

536
00:41:11,508 --> 00:41:13,177
Big bro.

537
00:41:13,177 --> 00:41:15,637
Don't be so greedy.

538
00:41:15,637 --> 00:41:18,640
Our master decides who marries who.

539
00:41:22,561 --> 00:41:24,438
Using

540
00:41:24,438 --> 00:41:26,565
your to desperate and reckless.

541
00:41:26,565 --> 00:41:28,150
That's what makes you vulnerable.

542
00:41:28,150 --> 00:41:30,944
You'll never survive unless you change.

543
00:41:30,944 --> 00:41:33,363
But a ninja has no scruples.

544
00:41:33,363 --> 00:41:36,366
That is what master taught us.

545
00:41:37,159 --> 00:41:42,247
But remember,
our ultimate goal is survival.

546
00:41:43,248 --> 00:41:47,461
If we can stay alive,
we can fulfill our next

547
00:41:47,502 --> 00:41:50,505
mission.

548
00:41:52,591 --> 00:41:55,594
Please stay alive.

549
00:41:55,677 --> 00:41:58,180
Live using.

550
00:41:58,180 --> 00:42:01,183
Live strong.

551
00:42:02,434 --> 00:42:05,437
Live.

552
00:42:05,479 --> 00:42:07,689
Strong.

553
00:42:07,689 --> 00:42:10,150
Kikkoman.

554
00:42:10,150 --> 00:42:13,153
I'm reporting your misdeeds to the master.

555
00:42:14,863 --> 00:42:17,866
Prepare yourself.

556
00:42:28,126 --> 00:42:29,378
Kick him off.

557
00:42:29,378 --> 00:42:31,463
Did Big Brother go on a mission alone?

558
00:42:31,463 --> 00:42:32,798
Of course he did.

559
00:42:32,798 --> 00:42:35,801
Our master ordered him to our master.

560
00:42:37,719 --> 00:42:40,722
He didn't mention it to me.

561
00:42:54,027 --> 00:42:57,030
Brother.

562
00:43:05,372 --> 00:43:07,457
What a shame.

563
00:43:07,457 --> 00:43:09,167
Oh, no.

564
00:43:09,167 --> 00:43:12,337
The enemy was right
here in the village. Hey!

565
00:43:19,094 --> 00:43:21,638
You said

566
00:43:21,638 --> 00:43:23,765
to survive.

567
00:43:23,765 --> 00:43:26,768
Live strong.

568
00:43:29,479 --> 00:43:32,482
Oh, brother.

569
00:43:36,361 --> 00:43:39,364
Friends, are you a ninja?

570
00:43:39,489 --> 00:43:42,701
Incomparable in many ways.

571
00:43:43,076 --> 00:43:44,119
Talent.

572
00:43:44,119 --> 00:43:47,122
Skills.

573
00:43:47,456 --> 00:43:49,207
Enough

574
00:43:49,207 --> 00:43:52,210
to threaten me.

575
00:44:00,510 --> 00:44:04,848
You. Shoot and kill him for that.

576
00:44:05,265 --> 00:44:08,268
You do?

577
00:44:12,272 --> 00:44:15,275
Go! That's.

578
00:44:18,487 --> 00:44:33,251
It. Killing

579
00:44:33,251 --> 00:44:36,254
one of our own is a serious crime.

580
00:44:36,338 --> 00:44:39,341
How about we keep this between us?

581
00:44:49,935 --> 00:44:52,938
Big bro's last words
to me were left strong.

582
00:44:53,522 --> 00:44:55,899
So I did

583
00:44:55,899 --> 00:44:58,902
whatever it took to survive.

584
00:44:59,694 --> 00:45:02,697
Just like me.

585
00:45:09,037 --> 00:45:11,623
I haven't been paid.

586
00:45:11,623 --> 00:45:12,874
So let's call this off.

587
00:45:12,874 --> 00:45:14,000
You're kidding.

588
00:45:14,000 --> 00:45:17,003
You desert us.

589
00:45:17,587 --> 00:45:18,338
If all you want.

590
00:45:18,338 --> 00:45:19,464
It was the reward.

591
00:45:19,464 --> 00:45:22,467
Then why did you save me?

592
00:45:33,228 --> 00:45:35,730
What are you doing?

593
00:45:35,730 --> 00:45:38,358
Your reward for saving me.

594
00:45:38,358 --> 00:45:40,277
Take it and leave.

595
00:45:40,277 --> 00:45:43,238
You. That's your.

596
00:45:44,447 --> 00:45:47,409
You're to appear for this world.

597
00:45:47,492 --> 00:45:49,035
Don't worry.

598
00:45:49,035 --> 00:45:52,038
I'll live and survive.

599
00:46:07,303 --> 00:46:08,596
We can't rely on him.

600
00:46:10,849 --> 00:46:11,599
I swear.

601
00:46:11,599 --> 00:46:14,436
I'll. There she is.

602
00:46:14,436 --> 00:46:15,687
What's going on?

603
00:46:15,687 --> 00:46:17,063
Get Sayo.

604
00:46:17,063 --> 00:46:20,066
Right.

605
00:46:20,066 --> 00:46:21,484
Away!

606
00:46:21,484 --> 00:46:23,319
What are you doing?

607
00:46:23,319 --> 00:46:25,739
Stop it! Let go of. Her!

608
00:46:25,739 --> 00:46:28,074
It's time for you

609
00:46:28,074 --> 00:46:30,827
to offer up
your tainted blood to the village.

610
00:46:30,827 --> 00:46:33,830
What are you talking about?

611
00:46:36,750 --> 00:46:40,253
You will be punished
for hiring a bodyguard.

612
00:46:41,046 --> 00:46:44,924
Only a blood offering
will suffice as atonement.

613
00:46:46,134 --> 00:46:48,928
Sacrifice the woman named Sayo.

614
00:46:48,928 --> 00:46:51,931
Or we burn your village to the ground.

615
00:46:53,099 --> 00:46:54,726
Lord Musashi.

616
00:46:54,726 --> 00:46:57,729
Crimson Devil clan.

617
00:46:57,812 --> 00:46:59,981
We all agree.

618
00:46:59,981 --> 00:47:02,150
Only your blood can save the village.

619
00:47:02,150 --> 00:47:03,359
You're crazy!

620
00:47:03,359 --> 00:47:06,362
I won't let you do that to.

621
00:47:09,365 --> 00:47:12,368
New chiefs again.

622
00:47:12,410 --> 00:47:16,456
You come to hell with us!

623
00:47:19,501 --> 00:47:21,669
I will

624
00:47:21,669 --> 00:47:24,339
sure fight.

625
00:47:24,339 --> 00:47:27,342
I swore to my mother.

626
00:47:29,052 --> 00:47:32,055
You say that after you kill my brother.

627
00:47:35,058 --> 00:47:36,726
Let's go.

628
00:47:36,726 --> 00:47:38,686
All right.

629
00:47:38,686 --> 00:47:41,648
Let's.

630
00:47:43,066 --> 00:47:46,069
Sail!

631
00:47:46,653 --> 00:47:49,656
Sail!

632
00:47:56,746 --> 00:47:57,830
Yes. Yes.

633
00:48:28,570 --> 00:48:28,903
Kill.

634
00:48:28,903 --> 00:48:31,906
Maru.

635
00:48:32,657 --> 00:48:32,865
What?

636
00:48:32,865 --> 00:48:34,200
I'm tired of this one.

637
00:48:34,200 --> 00:48:37,203
I'll just get another face.

638
00:48:37,662 --> 00:48:39,581
Anyway, man.

639
00:48:39,581 --> 00:48:42,583
That was good work.

640
00:48:43,418 --> 00:48:46,212
This woman is a jinx.

641
00:48:46,212 --> 00:48:49,215
Good riddance to her.

642
00:48:52,302 --> 00:48:53,011
Is that for you?

643
00:48:53,011 --> 00:48:56,014
Call humanity.

644
00:49:11,112 --> 00:49:13,406
You said

645
00:49:13,406 --> 00:49:16,409
to five live

646
00:49:17,618 --> 00:49:20,621
strong.

647
00:49:21,581 --> 00:49:24,584
Mother died telling me to stay strong.

648
00:49:26,085 --> 00:49:29,088
No matter how miserable my life is.

649
00:49:33,551 --> 00:49:36,554
I've got to protect sail.

650
00:50:07,210 --> 00:50:08,127
No matter.

651
00:50:08,127 --> 00:50:10,004
Mama mentioned that other times.

652
00:50:10,004 --> 00:50:11,589
Found us all down. Of.

653
00:50:11,589 --> 00:50:13,633
No. No. Maximum.

654
00:50:13,633 --> 00:50:15,551
Alabama. Senate. Democrats.

655
00:50:15,551 --> 00:50:16,886
I'm nervous all the time.

656
00:50:16,886 --> 00:50:19,889
I don't know,

657
00:50:20,181 --> 00:50:23,184
something that I don't.

658
00:50:24,227 --> 00:50:27,230
Know, but sometimes.

659
00:50:29,398 --> 00:50:32,401
You don't know something.

660
00:50:40,952 --> 00:50:43,955
You'll make a fine meal to the shark.

661
00:50:52,088 --> 00:50:55,091
It's the same, I swear.

662
00:50:57,260 --> 00:51:00,263
I'll save you the.

663
00:51:21,409 --> 00:51:24,537
Do you think we can trust
that strange woman from the mountain?

664
00:51:25,454 --> 00:51:26,747
No need to trust her.

665
00:51:27,790 --> 00:51:30,793
As long as our respective goals are met.

666
00:51:31,168 --> 00:51:34,171
That woman wants to kill the bodyguard.

667
00:51:34,422 --> 00:51:37,425
We want the same thing

668
00:51:37,508 --> 00:51:38,551
done.

669
00:51:38,551 --> 00:51:41,554
I have an exit strategy
in case things go south.

670
00:51:41,679 --> 00:51:44,682
You score one.

671
00:51:46,058 --> 00:51:47,685
Give sail back.

672
00:51:47,685 --> 00:51:49,395
Who the hell are you?

673
00:51:49,395 --> 00:51:52,398
You're not.

674
00:51:58,029 --> 00:52:01,032
Doing.

675
00:52:01,907 --> 00:52:03,367
Yeah,

676
00:52:03,367 --> 00:52:06,078
yeah, I.

677
00:52:06,078 --> 00:52:09,081
But that.

678
00:52:09,373 --> 00:52:12,376
Shit, shit!

679
00:52:12,626 --> 00:52:15,629
Sail!

680
00:52:16,630 --> 00:52:19,633
Stay out!

681
00:52:24,013 --> 00:52:26,140
Should I measure g?

682
00:52:26,140 --> 00:52:28,100
Pray for a swift take.

683
00:52:28,100 --> 00:52:31,103
So you king bodyguard.

684
00:52:31,354 --> 00:52:33,230
Got it all.

685
00:52:33,230 --> 00:52:36,233
I forgot to tell Siya something.

686
00:52:36,233 --> 00:52:38,903
Protect your lord

687
00:52:38,903 --> 00:52:41,906
right now.

688
00:52:43,574 --> 00:52:45,910
I'm sorry.

689
00:52:45,910 --> 00:52:50,998
Look, if you need to do it sooner.

690
00:52:52,792 --> 00:52:54,877
Yes, I do.

691
00:52:54,877 --> 00:52:57,838
Look, I am

692
00:52:59,215 --> 00:53:02,218
to rescue her.

693
00:53:03,719 --> 00:53:04,887
Yeah.

694
00:53:04,887 --> 00:53:06,806
You look good.

695
00:53:06,806 --> 00:53:07,264
Good.

696
00:53:07,264 --> 00:53:10,267
Heard.

697
00:53:11,310 --> 00:53:14,313
You. Yeah.

698
00:53:17,108 --> 00:53:20,111
You like the shot?

699
00:53:22,196 --> 00:53:25,199
Yes. Yes.

700
00:53:27,493 --> 00:53:30,496
I am.

701
00:53:30,496 --> 00:53:32,498
You're real

702
00:53:32,498 --> 00:53:35,918
stubborn. Me?

703
00:53:40,631 --> 00:53:43,634
You can

704
00:53:43,676 --> 00:53:46,053
do it.

705
00:53:46,053 --> 00:53:49,056
Got it.

706
00:53:55,020 --> 00:53:55,938
Na na.

707
00:53:58,107 --> 00:54:01,110
Yes. Yes.

708
00:54:01,402 --> 00:54:04,864
You. Know.

709
00:54:12,371 --> 00:54:18,335
Oh. Here.

710
00:54:18,586 --> 00:54:19,795
Yes. Yes.

711
00:54:19,795 --> 00:54:22,798
Oh, yeah. Oh.

712
00:54:23,507 --> 00:54:27,386
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh.

713
00:54:28,762 --> 00:54:31,599
Does that pitch mean that much to you?

714
00:54:31,599 --> 00:54:34,518
Kick him off!

715
00:54:34,518 --> 00:54:36,478
Ninja woman.

716
00:54:36,478 --> 00:54:38,314
Help me!

717
00:54:38,314 --> 00:54:39,648
Your job is to lure you.

718
00:54:39,648 --> 00:54:42,109
Sit here
and make you watch the glorious sight.

719
00:54:42,109 --> 00:54:45,070
Of that woman being devoured by a shark.

720
00:54:45,446 --> 00:54:48,449
Here, during this water use.

721
00:54:52,119 --> 00:54:55,122
Vince.

722
00:54:57,875 --> 00:55:00,669
Well,
that outfit's just a blast from the past.

723
00:55:00,669 --> 00:55:03,672
Are you finally over it?

724
00:55:03,797 --> 00:55:06,759
If I can protect them.

725
00:55:07,384 --> 00:55:10,137
I'm back to being a ninja.

726
00:55:10,137 --> 00:55:13,140
Protect them.

727
00:55:13,641 --> 00:55:16,644
Who do you think you are?

728
00:55:17,645 --> 00:55:20,648
Well.

729
00:55:25,903 --> 00:55:28,906
When?

730
00:55:34,411 --> 00:55:35,829
Bodyguard.

731
00:55:35,829 --> 00:55:39,583
Your precious lady will be torn to shreds.

732
00:55:41,960 --> 00:55:43,003
Not maximalism.

733
00:55:43,003 --> 00:55:43,962
As I'm.

734
00:55:43,962 --> 00:55:46,965
Sure all.

735
00:55:48,717 --> 00:55:51,720
You don't give up.

736
00:55:51,720 --> 00:55:54,264
Just.

737
00:55:54,264 --> 00:55:56,850
Say up.

738
00:55:56,850 --> 00:55:58,936
I'm going to save Sayo.

739
00:55:58,936 --> 00:56:01,480
Yeah.

740
00:56:01,480 --> 00:56:02,439
Oh, yeah.

741
00:56:02,439 --> 00:56:04,066
Oh, yeah. Yeah.

742
00:56:06,819 --> 00:56:10,197
And. You

743
00:56:11,532 --> 00:56:13,367
made us to die.

744
00:56:13,367 --> 00:56:15,411
This is to remind you of the ninja code.

745
00:56:15,411 --> 00:56:18,539
I didn't betray you that day. Master.

746
00:56:18,539 --> 00:56:19,039
Who ordered?

747
00:56:19,039 --> 00:56:20,624
He ordered the death of her. And.

748
00:56:20,624 --> 00:56:23,585
You remember?

749
00:56:23,585 --> 00:56:24,878
So you knew?

750
00:56:24,878 --> 00:56:26,505
Of course I did.

751
00:56:26,505 --> 00:56:27,131
What do you think?

752
00:56:27,131 --> 00:56:30,134
Set it in motion,

753
00:56:30,134 --> 00:56:30,509
What?

754
00:56:30,509 --> 00:56:32,719
What?

755
00:56:32,719 --> 00:56:35,430
Because I loved you.

756
00:56:35,430 --> 00:56:38,433
You said and.

757
00:56:39,560 --> 00:56:42,563
I wanted you to be the next master.

758
00:56:42,938 --> 00:56:45,816
But when Daya was in the way

759
00:56:45,816 --> 00:56:48,819
and I was plotting a rebellion,

760
00:56:48,819 --> 00:56:51,822
he plans to assassinate and usurp you.

761
00:56:56,535 --> 00:56:58,787
Well done.

762
00:56:58,787 --> 00:57:01,748
Kikkoman.

763
00:57:06,503 --> 00:57:08,839
And yet you abandoned me and the.

764
00:57:08,839 --> 00:57:09,673
Village.

765
00:57:09,673 --> 00:57:12,092
And now you're getting all cozy
with another woman.

766
00:57:12,092 --> 00:57:14,428
How could I ever forgive you?

767
00:57:14,428 --> 00:57:17,514
Are you done with listening to you?

768
00:57:17,598 --> 00:57:21,059
If I can't have
you, you're a dead man. You.

769
00:57:24,021 --> 00:57:27,024
Fired last.

770
00:57:28,025 --> 00:57:31,028
Night.

771
00:57:34,948 --> 00:57:37,034
And that's a fisherman.

772
00:57:37,034 --> 00:57:44,374
Frolicking with the fish
must turn you on. Yes.

773
00:57:46,376 --> 00:57:49,379
Not a knock.

774
00:57:49,755 --> 00:57:52,716
What is it?

775
00:57:52,716 --> 00:57:54,051
I think.

776
00:57:54,051 --> 00:57:56,428
I'll take over here. In the sun.

777
00:57:56,428 --> 00:57:59,431
Next stop.

778
00:58:12,569 --> 00:58:14,112
Nothing.

779
00:58:14,112 --> 00:58:17,115
Just get this afternoon.

780
00:58:17,908 --> 00:58:19,660
Oh, God.

781
00:58:19,660 --> 00:58:22,663
I got

782
00:58:23,038 --> 00:58:26,041
back. I.

783
00:58:27,709 --> 00:58:31,129
Say no. Say.

784
00:58:33,548 --> 00:58:36,009
It. Don't worry.

785
00:58:36,009 --> 00:58:38,679
I'll live and survive.

786
00:58:38,679 --> 00:58:40,389
All right.

787
00:58:40,389 --> 00:58:42,182
And say I'll survive.

788
00:58:42,182 --> 00:58:45,185
I used to just decided to.

789
00:58:45,727 --> 00:58:47,854
I'll stay by your side.

790
00:58:47,854 --> 00:58:50,732
And protector.

791
00:58:50,732 --> 00:58:53,735
Na na na.

792
00:58:56,154 --> 00:58:59,157
I'm not much of a.

793
00:59:02,536 --> 00:59:03,495
Yeah.

794
00:59:03,495 --> 00:59:05,997
Now you're up. There.

795
00:59:05,997 --> 00:59:08,959
Oh, it's.

796
00:59:23,056 --> 00:59:28,395
I did it! So.

797
00:59:37,487 --> 00:59:40,157
Hey! Hey!

798
00:59:40,157 --> 00:59:43,160
This is fun.

799
00:59:45,370 --> 00:59:47,289
Who's this?

800
00:59:47,289 --> 00:59:49,458
Remember her?

801
00:59:49,458 --> 00:59:51,960
We really bonded over our shared grudge

802
00:59:51,960 --> 00:59:54,963
against you.

803
00:59:56,006 --> 00:59:58,633
Wanna die together?

804
00:59:58,633 --> 01:00:01,636
It might be fun.

805
01:00:01,928 --> 01:00:04,931
Right.

806
01:00:05,557 --> 01:00:08,560
Yeah.

807
01:00:09,895 --> 01:00:12,314
Please stay alive.

808
01:00:12,314 --> 01:00:14,733
Live using.

809
01:00:14,733 --> 01:00:17,736
Live strong.

810
01:00:19,321 --> 01:00:23,867
Oh! The

811
01:00:24,910 --> 01:00:27,913
die. Come.

812
01:00:31,458 --> 01:00:32,083
Here.

813
01:00:32,083 --> 01:00:35,086
You're upset.

814
01:00:42,844 --> 01:00:52,228
I'm. You did it!

815
01:00:53,438 --> 01:00:56,024
A ninja spell.

816
01:00:56,024 --> 01:00:59,027
I knew it.

817
01:00:59,110 --> 01:01:02,113
You'll always be a ninja

818
01:01:02,405 --> 01:01:05,408
until you die.

819
01:01:07,786 --> 01:01:09,746
At least.

820
01:01:09,746 --> 01:01:12,749
You gotta die by your hand.

821
01:01:18,588 --> 01:01:21,591
Sorry.

822
01:02:06,886 --> 01:02:08,638
You're.

823
01:02:08,638 --> 01:02:08,972
Come on.

824
01:02:08,972 --> 01:02:11,975
Champ.

825
01:02:13,810 --> 01:02:15,520
She's

826
01:02:15,520 --> 01:02:16,229
good.

827
01:02:16,229 --> 01:02:19,232
Let's go.

828
01:02:27,240 --> 01:02:28,575
Oh my gosh!

829
01:02:28,575 --> 01:02:31,578
This woman is never afraid of a fish.

830
01:02:35,540 --> 01:02:38,543
I'm sorry.

831
01:02:47,844 --> 01:02:50,847
Go sit down. No.

832
01:02:54,601 --> 01:02:56,561
Don't tell.

833
01:02:56,561 --> 01:02:58,188
But for now.

834
01:02:58,188 --> 01:03:00,940
Don't worry. He can swim.

835
01:03:00,940 --> 01:03:03,943
Come on now.

836
01:03:04,819 --> 01:03:07,780
What?

837
01:03:15,288 --> 01:03:18,291
Time.

838
01:03:22,795 --> 01:03:25,798
Go get him!

839
01:03:40,146 --> 01:03:42,857
I'm not that easy to tell.

840
01:03:42,857 --> 01:03:45,818
Cut it out!

841
01:04:02,126 --> 01:04:05,129
Why did you come back?

842
01:04:06,589 --> 01:04:09,550
Because after I saved you from the shark,

843
01:04:11,052 --> 01:04:12,428
you saved me.

844
01:04:12,428 --> 01:04:15,181
From ki karma.

845
01:04:15,181 --> 01:04:17,100
I saw.

846
01:04:17,100 --> 01:04:19,394
I can't

847
01:04:19,394 --> 01:04:22,397
accept your reward.

848
01:04:30,738 --> 01:04:33,700
You really are strange,

849
01:04:35,368 --> 01:04:38,287
No no no no no

850
01:04:38,287 --> 01:04:41,290
no no no.

851
01:04:42,166 --> 01:04:45,586
But I've heard it before, so now I'm sure.

852
01:04:45,586 --> 01:04:48,423
I suppose you know what's amazing?

853
01:04:48,423 --> 01:04:51,509
I'm not master of science,
and I'm honored.

854
01:04:52,218 --> 01:04:52,760
No no no

855
01:04:53,886 --> 01:04:55,847
no no no.

856
01:04:55,847 --> 01:04:57,348
I'm just I'm

857
01:04:57,348 --> 01:05:00,351
just.

858
01:05:03,104 --> 01:05:05,023
Did you really think an idiot

859
01:05:05,023 --> 01:05:08,026
like you could kill me?

860
01:05:08,776 --> 01:05:10,236
What's wrong?

861
01:05:10,236 --> 01:05:13,239
Don't tell me.

862
01:05:24,751 --> 01:05:25,460
You'll die

863
01:05:25,460 --> 01:05:28,463
at the hands of the woman you love.

864
01:05:29,380 --> 01:05:32,383
Won't that be fun? Oh!

865
01:05:36,095 --> 01:05:39,098
Siya. So.

866
01:05:41,058 --> 01:05:44,061
Great.

867
01:05:45,480 --> 01:05:49,901
It's. You.

868
01:05:51,778 --> 01:05:53,404
Go back!

869
01:05:53,404 --> 01:06:00,369
Yeah. Hey!

870
01:06:03,623 --> 01:06:06,626
Yeah, I'm.

871
01:06:07,585 --> 01:06:08,753
Yeah. Stop it!

872
01:06:08,753 --> 01:06:09,337
Stop it!

873
01:06:09,337 --> 01:06:12,256
Yeah!

874
01:06:12,256 --> 01:06:13,424
You're powerless.

875
01:06:13,424 --> 01:06:15,593
You can't break my spell.

876
01:06:15,593 --> 01:06:18,596
Oh, God.

877
01:06:19,555 --> 01:06:21,599
She's good.

878
01:06:21,599 --> 01:06:24,602
You're good.

879
01:06:25,061 --> 01:06:28,064
Prepare for the full power of my magic.

880
01:06:35,321 --> 01:06:36,489
No, not some of that.

881
01:06:36,489 --> 01:06:40,117
I put it up,
and then I go shout out to God, gamma.

882
01:06:40,576 --> 01:06:43,579
No, like some other.

883
01:06:46,165 --> 01:06:47,708
World or some other.

884
01:06:47,708 --> 01:06:50,711
That's not my fault.

885
01:06:52,755 --> 01:06:54,090
My God!

886
01:06:54,090 --> 01:06:56,592
My God! No fish can come ashore.

887
01:06:56,592 --> 01:06:58,219
No matter how big it is.

888
01:06:58,219 --> 01:07:00,346
No, not some of the.

889
01:07:00,346 --> 01:07:02,556
I don't shout out to anyone that got down.

890
01:07:05,101 --> 01:07:08,104
On your.

891
01:07:13,192 --> 01:07:16,195
Annihilate them all!

892
01:07:16,612 --> 01:07:18,281
There.

893
01:07:18,281 --> 01:07:21,284
Lay them.

894
01:07:22,743 --> 01:07:23,077
Drink!

895
01:07:23,077 --> 01:07:26,080
Monster!

896
01:07:32,920 --> 01:07:35,923
Come on.

897
01:07:38,592 --> 01:07:40,052
What?

898
01:07:40,052 --> 01:07:40,845
Got it.

899
01:07:40,845 --> 01:07:42,888
She's gone.

900
01:07:42,888 --> 01:07:44,140
Okay.

901
01:07:44,140 --> 01:07:46,142
She's okay. Are you okay?

902
01:07:46,142 --> 01:07:47,101
My bad.

903
01:07:47,101 --> 01:07:49,311
Okay.

904
01:07:49,311 --> 01:07:51,188
Where is it?

905
01:07:51,188 --> 01:07:54,191
Where does it go?

906
01:07:56,444 --> 01:07:59,572
I'll see to it
that you die in utter failure.

907
01:07:59,822 --> 01:08:01,407
What?

908
01:08:01,407 --> 01:08:02,742
No way!

909
01:08:02,742 --> 01:08:05,745
Stop!

910
01:08:12,543 --> 01:08:15,546
What happened?

911
01:08:18,549 --> 01:08:21,552
Sam. Hey!

912
01:08:24,513 --> 01:08:27,516
Guys! Sam.

913
01:08:31,103 --> 01:08:33,439
The show is just begun.

914
01:08:33,439 --> 01:08:35,649
I'll save you both.

915
01:08:35,649 --> 01:08:38,652
Yeah.

916
01:08:41,989 --> 01:08:44,992
Destroyer of evil.

917
01:08:45,159 --> 01:08:46,160
You're upset.

918
01:08:46,160 --> 01:08:49,163
Plus.

919
01:08:59,006 --> 01:09:02,009
That.

920
01:09:17,775 --> 01:09:20,778
So, Sam.

921
01:09:25,157 --> 01:09:28,118
So wake up.

922
01:09:28,786 --> 01:09:31,205
You've got to live strong, right?

923
01:09:31,205 --> 01:09:34,208
Keep your promise to mom. So.

924
01:09:48,472 --> 01:09:52,142
So so so.

925
01:10:05,197 --> 01:10:07,449
Shit.

926
01:10:07,449 --> 01:10:11,662
She's good. Sam.

927
01:10:18,252 --> 01:10:20,879
You're alive.

928
01:10:20,879 --> 01:10:23,882
You're alive.

929
01:10:50,784 --> 01:10:53,787
Where is he?

930
01:11:14,558 --> 01:11:16,977
I can't live in this village anymore.

931
01:11:16,977 --> 01:11:19,980
And that shark bastard is still a mystery.

932
01:11:20,064 --> 01:11:21,857
So you and I

933
01:11:21,857 --> 01:11:24,860
will seek peace somewhere else.

934
01:11:26,153 --> 01:11:28,489
Make sense?

935
01:11:28,489 --> 01:11:29,114
Extra.

936
01:11:30,824 --> 01:11:33,827
Come with us.

937
01:11:34,036 --> 01:11:35,829
I'm a ninja.

938
01:11:35,829 --> 01:11:38,832
And like you,
I can only exist in the shadows.

939
01:11:39,958 --> 01:11:41,835
Sights.

940
01:11:41,835 --> 01:11:43,921
If we were together, I'd be trouble.

941
01:11:43,921 --> 01:11:46,924
Don't even think about it.

942
01:11:51,053 --> 01:11:54,056
Sorry I'm late.

943
01:12:04,525 --> 01:12:05,442
Stay strong.

944
01:12:05,442 --> 01:12:08,445
Okay.

945
01:12:08,445 --> 01:12:11,448
You bet.

946
01:12:22,376 --> 01:12:25,379
I want you to have this.

947
01:12:31,927 --> 01:12:34,721
So nice.

948
01:12:34,721 --> 01:12:37,724
This time, I accept.

949
01:12:45,274 --> 01:12:48,277
Take care.

950
01:13:04,418 --> 01:13:07,421
Let's go.

951
01:13:15,596 --> 01:13:30,110
You. Left something ahead of us.

952
01:13:30,485 --> 01:13:32,779
You should go look good again.

953
01:13:32,779 --> 01:13:37,826
Look, you're about another mile above all.

954
01:13:37,951 --> 01:13:40,954
I might as well

955
01:13:41,538 --> 01:13:42,331
see you guys.

956
01:13:42,331 --> 01:13:45,334
I gotta keep moving. My little girl.

957
01:13:45,500 --> 01:13:46,627
Oh, thank.

958
01:13:46,627 --> 01:13:48,337
You're the one. Me?

959
01:13:48,337 --> 01:13:52,758
You just wanna do me a favor to me, girl.

960
01:13:53,592 --> 01:13:56,386
Do it.

961
01:13:56,386 --> 01:13:57,804
I'm just here to see you.

962
01:13:57,804 --> 01:13:59,890
You're the beloved country girl.

963
01:13:59,890 --> 01:14:03,393
He committed many crazy, including.

964
01:14:04,936 --> 01:14:06,646
Let me tell you,

965
01:14:06,646 --> 01:14:09,691
you're missing all this little shit that

966
01:14:10,817 --> 01:14:12,652
don't ever let you do it.

967
01:14:12,652 --> 01:14:14,363
To those who don't make it.

968
01:14:14,363 --> 01:14:17,366
Daddy.

969
01:14:17,407 --> 01:14:20,410
No, no, no, man, I'm
pretty sure you get the girl.

970
01:14:20,410 --> 01:14:23,080
You don't want any girl.

971
01:14:23,080 --> 01:14:24,831
You got that?

972
01:14:24,831 --> 01:14:27,834
You got me Brunet.

973
01:14:27,834 --> 01:14:29,127
You get down!

974
01:14:29,127 --> 01:14:32,172
Get to your clique in the dark.

975
01:14:43,809 --> 01:14:44,893
Tina!

976
01:14:44,893 --> 01:14:45,352
No, no.

977
01:14:45,352 --> 01:14:47,771
Listen, we you know, we should.

978
01:14:47,771 --> 01:14:50,482
I should,

979
01:14:50,482 --> 01:14:54,152
Do you want me to go scoop up the kids?

980
01:14:54,152 --> 01:14:57,322
But you know.

981
01:14:57,364 --> 01:14:59,032
No, no. My little girl. Just for you.

982
01:14:59,032 --> 01:15:00,283
Get back on the way.

983
01:15:00,283 --> 01:15:03,370
The baby girl, Big Lou.

984
01:15:03,703 --> 01:15:04,996
Sheba, give me.

985
01:15:04,996 --> 01:15:07,541
Love me, love me.

986
01:15:07,541 --> 01:15:10,585
No, that could be good.

987
01:15:10,585 --> 01:15:13,922
That you take me through.

988
01:15:13,964 --> 01:15:16,716
That you keep telling me to you.

989
01:15:16,716 --> 01:15:19,719
You can look up.

990
01:15:34,067 --> 01:15:37,070
You can.

991
01:16:11,271 --> 01:16:12,022
Use an.

